Leemeta prevajanje

Leemeta
Najbolje usluge prijevoda u Europi
Leemeta prevajanje
Upload
Izrada ponude besplatna je i neobvezujuća.

Prevođenje na 83 jezika
100-postotno jamstvo kvalitete na sve usluge

Besplatne dodatne usluge

Potreban vam je hitan prijevod?
Ne naplaćujemo dodatke na hitne prijevode i zahtjevne tekstove. Nema skrivenih troškova!

Nema rizika

Za poslovne klijente obavljamo i kraći probni prijevod kako biste se besplatno uvjerili u kvalitetu naših usluga.

Kako nastaje prijevod
Ključ je u našem cjelovitom pristupu pojedinačnim projektima
Materijal za prijevod
Materijal za prijevod
 
Materijal za prijevod
Prevajanje
Tina Makovec
E-pošta/telefaks/redovna pošta
Prevajanje
Voditelj projekata
Voditelj projekata
 
Voditelj projekata
Prevajanje
Martina Korez
Naročnik
Prevajanje
Sanja Zabav
Voditelj projekata odmah će vas obavijestiti o primitku materijala koji šalje na analizu. Brine o koordinaciji prevoditelja, lektora, stručnjaka i grafičara te planira tijek projekta. Tijekom projekta redovito vas obavještava o napretku te u svakom trenutku pruža informacije i pomoć. S vama se dogovara i o rokovima, specifičnim zahtjevima i ostalim pojedinostima.
Prevajanje
Analiza
Analiza
 
Analiza
Prevajanje
TIM AGENCIJE LEEMETA
Tehnička ekipa analizira materijal i priprema ga za prevođenje. Ako nam materijal pošaljete telefaksom ili redovnom poštom, pretvorit ćemo ga u e-oblik, a datoteke poslane e-poštom pretvaramo u oblik za prevođenje. Za najviše 30 minuta od primitka materijala šaljemo vam i preciznu ponudu za prijevod projekta.
Prevajanje
Prijevod
Prijevod
 
Prijevod
Prevajanje
Anja Zore
Prijevod
Prevajanje
Tadeja Artiček
Nakon potvrde narudžbe odabiremo najprikladnijeg prevoditelja za vaš projekt. Glavni su kriteriji jezik na koji se prevodi i područje predmetnog teksta. U slučaju većih projekata sastavlja se tim prevoditelja, a datoteke se pripremaju za rad pomoću zajedničke prijevodne memorije. Tako se osigurava usklađenost cijelog teksta te smanjuju troškovi i vrijeme prevođenja.
Stručnjak
Stručnjak
 
Stručnjak
Prevajanje
TIM AGENCIJE LEEMETA
Prevoditelji tijekom prevođenja surađuju sa stručnjakom za odgovarajuće područje. Stručnjak se brine o terminologiji i sastavlja glosar najvažnijih pojmova. Glosar služi kao podrška prevoditeljima u tekućem i svim kasnijim projektima te poboljšava kvalitetu prijevoda. Glosar se prilagođava i vašim zahtjevima te terminologiji koju koristite.
Prevajanje
Lektura
Lektura
 
Lektura
Prevajanje
Andrej Salobir
Nakon obavljenog prijevoda tekst se šalje lektoru koji je uvijek izvorni govornik jezika na koji je tekst preveden. Lektor brine o stilskoj i jezičnoj usklađenosti, a tekst prilagođava ciljnom tržištu.
Prevajanje
Tehnička provjera
Tehnička provjera
 
Tehnička provjera
Prevajanje
Majda Koritnik
Nakon lekture prijevod prolazi kroz pregled specijaliziranim softverskim programima koji se sastoji od više faza. U tom se koraku uklanjaju nedostaci tehničke prirode i osiguravaju sve sitnice koje ljudsko oko ponekad ne primjećuje.
Prevajanje
Stolno izdavaštvo
Stolno izdavaštvo
 
Stolno izdavaštvo
Prevajanje
Majda Koritnik
Nakon završetka jezičnog dijela projekta, na redu su grafički dizajneri. Tekst se oblikuje i uređuju se grafički elementi u prijevodu. Ako ste na prijevod, primjerice, poslali formatirani materijal, naši dizajneri će s pomoću profesionalnih softverskih programa osigurati da i prijevod zadrži identični oblik. Prevedeni materijal bit će spreman za tisak ili distribuciju.
Osiguranje kvalitete
Osiguranje kvalitete
 
Osiguranje kvalitete
Prevajanje
TIM AGENCIJE LEEMETA
Krajnji proizvod na kraju se ponovno vraća lektoru koji ga uspoređuje s izvornim tekstom. Pozornost obraća u prvom redu na oblik i grafičku izvedbu. Zajedno s grafičkim dizajnerom uklanja eventualne nedostatke i šalje materijal voditelju projekta.
Prevajanje
Naručitelj
Naručitelj
 
Naručitelj
Prevajanje
Martina Korez
Naručitelj
Prevajanje
Sanja Zabav
Voditelj projekta vam u dogovorenom roku šalje gotov prijevod. I nakon završetka projekta bit će vam na raspolaganju za sva pitanja u vezi s prijevodom i rado će vam priskočiti u pomoć.
Prevajanje reference

„Rad vaše agencije dobro poznajemo, a suradnici ga i najčešće hvale!“

E-novosti
Nakon prijave na mjesečne novosti obavještavat ćemo vas o novostima i pogodnostima.